| A.B.N. | Zevenbergs |
|---|---|
| Zwaai eens met je handjes | Zwaai is mee-j-oew aandjes |
| Maar je hebt ook | Mar ge heddok |
| Zwaai eens gedag met je handjes | Zjoer-d-is mee-j-oew aandjes |
| Laat je handen eens wapperen | Wapper-d-is mee-j-oew aandjes |
| Daar pak je net naast! | Zwaai mar mee-j-oew aandje! |
| Primitief (op z’n hondjes) zwemmen | Aandjeklaauwe |
| Als een kind een volwassene met zijn linkerhand een handje wil geven, sist een Zevenbergse moeder haar kind in het oor | “Aanderaand!” |
| en klein kindje dat zo snel iets weg pakt dat een volwassene dat niet kan voorkomen | Un aandjegaauw |
| Voor het woord “handen” hebben Zevenbergenaren verschillende woorden, al naar gelang het woord wordt gebruikt. Zo hebben we | Gewôôn aande, jatte, fikke, klaauwe of vlerreke |
| Iemand met grote handen heeft | Kooleschoppe |
| Een klein kind heeft | Poelekes |
| De optocht gaat heel langzaam voorbij | Dun optocht trekt mee-j-un slekkegangeske vorbij |
| Vitrage | Gedijne |
| Eigenwijs persoon | Èèijgemmer |
| Doorheen | Deureene |
| Doorelkaar | Durmekaore |
| Misschien | Beschient |
| Achteruit | Truguit |
| Hoor je dat? | Oordeda? |
| Uitgezwaaid | Uitgebezjoerd |
| Het is erg gemakkelijk | Ut is un flùtje van un cent |
| Pietlut, zever | Ouwe fluit |
| Dat kun je wel vergeten! | Daor kende naor fluite! |
| Ik zie niks! | Kzie gin fluit! |
| Gulp | Fluit (doe-d-oew fluit dicht, aanders vlieg-d-oew vogeltje weg!) |
| Het gaat allemaal heel gemakkelijk | Tgao-d-as un flùtje |
| Centen | Ceinte (G’et gèèf wa ceinte-n-op zak!) |
| Ik zeg niet twee keer hetzelfde | Ik zing mar êêne keer vor ne cent |
| Dat is niets meer waard | Ge giftur ginne cent mir vor of Da-d-is gin cent wèèrd! |
Hij is erg gierig; je moet niet denken dat je van hem wat krijgt |
IJ zit op zun cente-n-or! IJ gao nie af vor allef-elluf! |
| Van iemand die erg dom over komt, zeg je | Ge zouwtum toch ne cent geeve-n-eej! |
| Bespeler van een blaasinstrument | Toeterèèr |
| Wilt u dat nog eens herhalen? | Wa zeede gij? |
| Dat is bijzonder spijtig | Tis zoonde! |
| Een lang meisje of een lange vrouw | Un lange daoj |
| Een lange, magere jongen of man | Un lange dèèrum |
| Een ondeugend kind | Un batteraof |
| Glazen glaasje | Glaoze glaske (vol meej bier!) |
| Een aantal, enkele | Ettelukke |
| Namaak | Suuregaot |
| Naar men zegt | Vollegussezèège |
| Dit behoort eventueel tot de mogelijkheden | Tsouwkenne |
| Een erg dom iemand | Ne muts |
Domme dingen doen (zitten klooien) |
Zitte mutse |
| Mutsje | Potske |
| Capuchon | Peuntmuts of piek |
| Alpinopet | Klotje of klatje |
| Hoge hoed | Ard keike |
| Pet | Klak |
| Hoofddoek | Kopdoekske |
| Met vloeistof morsen | Kwaansele(kik uit da-d-oew bier nie over de raandeene kwaanselt!) |
| Af en toe | Somwijle of soowijle |
| Simpel, meestal gezellig, gesprekje | Ouwoerepraotje |
| Wel ja! | Bèèjaot! |
| Wel nee! | Belnêênt! |
| Heel mooi | Gatvergimmes mooi |
| Masker of mombakkes | Bombakkes |
| Eet niet te veel! | Ooverittoeweigenie! |
| Ontzettend, heel erg veel | Oontaord (‘k oop dadde gullie ut oontaord goed naor oewe zin et meej carreneval!) |
| Polonaise | Pollenèèze (en dadde mar veul in de pollenèèze maag lôôpe!) |
| Velerlei | Veulderlèèij |
| En op welke dagen is het carnaval? | Saoturdas |
| Ga eens een beetje opzij staan | Allee! Uit de litse!!! |
| Fluisteren | Zachjes praote |
| Rook je? | Rokte? |
| Rook jij? | Rokte-gij? |
| Rookte jij? | Rokte-ne-ge? (Moejeluk ammel eej? Ge ken veul beter gewôôn nie rôôke.) |
| Ik vind het niet goed dat je dat doet | Da-deink nie-j-eej!! |
| Ook niet | Oknoggenêêsnie (da-d-is oknoggenêêsnie waor = dat is ook niet eens waar!) |
| Dat vind ik nou echt jammer! | Kwoudatverrekte! |
| Ik weet het niet | Kweenie of kwittutnie |
| Ik wist het niet | Kwiestnie of kwiessutnie |
| Gedupeerd, benadeeld | Gekuld (adde meej carreneval ziek bent, dan bende pas echt gekuld!!) |
| O, zit dat zo!? | Ooon!!! |
| Wat is er nou toch aan de hand? | Wasammenouwebbe? |
| Ècht niet! Nooit! | Vanzelangzalzeleevenie!!! |
| Kunstgebit | Valse taande |
| Schuifeldans | Slèèpdaans |
| Klein kindje | Klein kulleke |
| De kolder in je kop krijgen | Ut aon oew vaon krijge |
| Het naar je zin hebben | Ut naor oewe vaon ebbe |
| Ergens last van hebben | Erregus dol mee ebbe (da ken mee carnaval nooit veul zijn!) |
| Dat vind ik ook! | 'k Wou dadde gij is wa zee of 'k Docht dadde gij is wa zee |
| Proberen op iemands kosten te leven | Op schoppes loere |
| Er vandoor gaan | Um gaon gepse |
| Op je hurken zitten | Op oew ukke zitte |
| Het gaat er erg aan toe | Ut speert'ur |
| Achter het net vissen | Slip slaon |
| Heel erg droog | Zo drôôg as un or |
| Je eigen gang gaan | Oewe-n-eige naod naoje |
| Niet stil kunnen zitten | Gin zit in oew koont ebbe |
| Het is er overvol | Ge kentur oew koont nie drèèje |
Veel nemen van iets, als het maar gratis is |
De bulte-n-op zunne (of eure) kop |
| Je zondagse kleren | Oew goeie bulle (die edde mee carnaval nie nôôdug) |
| Zie hem plezier hebben | Kiktum leut ebbe! |
| Dat doe ik graag | Da doek gère! |
| Wat ben je toch een domoor | Wa bende toch unne faant! |
| Ober, ik had graag nog een pilsje | Gif z'ammoal wa van mijn! |
| Neem zelf ook maar wat | Nim ok wa! |
| Hij/zij is chagrijnig | IJ/zij ee ut neuk |
| Plassen (mannen) | Oew èrrepels afgiete |
| Weet je wat ik zei? | Wittewakzee? |
| Kom je ook? | Komdok? |
| Kletspraat uitslaan | Maauwe |
| Ongecontroleerd kletsen | Kaauwaauwe |
| Heeft U soms? | Edde? |
| Vervelend iemand | Dallek |
| Goed met iemand overweg kunnen | Goed mee iemand kenne akkedere |
| Top |